Бауманский клуб знатоков |
---|
|
Травести
Восьмой этап чемпионата по игре "Даугавпилс" в рамках "Кубка вМоГоТУ" 2006-12-09
В этом задании приведены цитаты из реальных произведений или их переводов на русский язык, в которых все или некоторые персонажи произвольно замененены вымышленными или героями других произведений и кинофильмов. Ваша задача - по обрывкам текста восстановить произведение, его автора и сами заменённые слова или имена персонажей.
(чтобы узнать правильные ответы и комментарии, выделите курсором соответствующую область таблицы)
1. Боцман занялся приготовлениями к отъезду. Ему помогали два матроса: один седлал лошадь, другой заготовлял провизию. Смоллетт в это время писал письмо Трелони. Он в нем приказывал помощнику капитана "Арабеллы" немедленно идти в залив Туфолда. Он рекомендовал Сильвера как человека, на которого можно всецело положиться. По прибытии яхты на восточное побережье Трелони должен был дать в распоряжение Сильвера отряд матросов с яхты. Смоллетт как раз дошел в письме до этого предписания, когда Ливси, не спускавший глаз со своего кузена, каким-то особенным тоном спросил его, как пишет он имя Сильвер. - Так, как оно произносится, - ответил Смоллетт. - Это ошибка, - спокойно возразил доктор, - оно произносится Сильвер, но пишется Билли Бонс.
2. - Встаньте, друзья мои, - милостиво сказал Арагорн, глядя на них с обычной приветливостью, успевшей потушить пламя внезапного гнева. Выражение его лица, хотя и горевшего еще от сильного напряжения, уже ничем не напоминало о недавней отчаянной схватке. - Встаньте, друзья мои! Ваши бесчинства как в лесах, так и в чистом поле искупаются верной службой, которую вы сослужили моим несчастным подданным под стенами Торкилстона, а также и тем, что сегодня выручили из беды вашего короля. Встаньте, мои вассалы, и будьте мне впредь добрыми подданными. А ты, храбрый Смеагол... - Не зовите меня более Смеагол, государь, и узнайте то имя, которое получило широкую известность и, быть может, достигло даже и вашего царственного слуха... Я Голлум из Фангорнского леса. - Стало быть, король разбойников и глава добрых молодцов? - сказал король. - Кто же не знает твоего имени! Оно прогремело до самой Эратии! Но будь уверен, мой славный разбойник, ни одно дело, совершенное в мое отсутствие и в порожденные им смутные времена, не будет вменено тебе в преступление.
3. Черный человек внезапно побледнел, уронил портфель и стал падать на бок, милицейский подхватил его сбоку, а Федор сзади. Произошла суматоха и в ней отчетливей всего были слышны три фразы: Ипполита Матвеевича: "Валерьянки. Это обморок". Комбинатора Бендера: "Корейко я собственноручно сброшу с лестницы, если он еще раз появится в квартире Воробьянинова". И Корейко: "Прошу занести эти слова в протокол".
4. Анка сказала: - Ты не давай ему много думать. Ты с ним все время о чем-нибудь говори. Глупости какие-нибудь. Чтобы он спорил. Петька вздохнул. - Это я и сам знаю. Да только что ему мои глупости?.. Послушает, улыбнется и скажет: "Ты, Петя, тут посиди, а я пойду поброжу". И пойдет. А я сижу... Первое время, как дурак, незаметно ходил за ним, а теперь просто сижу и жду. Вот если бы ты... Анка вдруг поднялась. Петька оглянулся и тоже встал. Анка не дыша смотрела, как через поляну к ним идет Василий Иванович - огромный, широкий, со светлым, не загорелым лицом. Ничего в нем не изменилось, он всегда был немного мрачный. Она пошла ему навстречу. - Анка, - сказал он ласково. - Анка, дружище...
5. Мистер Твистер сидел за столом и завтракал. Обычно он вставал довольно поздно, если не считать тех нередких случаев, когда ему вовсе не приходилось ложиться. Я стоял на коврике у камина и вертел в руках палку, забытую нашим вчерашним посетителем, хорошую толстую палку с набалдашником - из тех, что именуются "веским доказательством". Чуть ниже набалдашника было врезано серебряное кольцо шириной около дюйма. На кольце было начертано: "Куку, Ч. К. X. О., от его друзей по ЧКЛ" и дата: "1884". В прежние времена с такими палками - солидными, увесистыми, надежными - ходили почтенные домашние врачи. - Ну-с, Швейцар, какого вы мнения о ней?
6. Отрепьев посмотрел на Годунова, и сказал с горькой усмешкою: - Хорош у тебя лазарет! - Потом, подошед к Марине Мнишек: - Скажи мне, голубушка, за что твой муж тебя наказывает? в чем ты перед ним провинилась? - Мой муж! - повторила она. - Он мне не муж. Я никогда не буду его женою! Я лучше решилась умереть, и умру, если меня не избавят. Отрепьев взглянул грозно на Годунова. - И ты смел меня обманывать!, - сказал он ему. - Знаешь ли, бездельник, чего ты достоин? Годунов упал на колени... В эту минуту презрение заглушило во мне все чувства ненависти и гнева. С омерзением глядел я на дворянина, валяющегося в ногах беглого казака. Отрепьев смягчился. - Милую тебя на сей раз, - сказал он Годунову; - но знай, что при первой вине тебе припомнится и эта.
7. Бегемот. Сударыня, как вам нравится эта пьеса? Маргарита. Эта женщина слишком щедра на уверения, по-моему. Бегемот. О, ведь она сдержит слово. Мастер. Ты слышал содержание? Здесь нет ничего предосудительного? Бегемот. Нет-нет; они только шутят, отравляют ради шутки; ровно ничего предосудительного.
8. - Может быть, лучше разделиться на партии, - сказал Д'Артаньян, - и пойти в разные стороны? Кто первым его найдет, сразу вернется сюда и... - На партии, сын Адама и Евы? - спросил лорд Винтер. - Зачем? - Чтобы искать Атоса, зачем же еще? - Нет смысла его искать, - сказал лорд Винтер. - Как - нет смысла?! - воскликнула Констанция. - Он еще где-то недалеко. Мы должны найти его. Почему вы говорите, что нет смысла его искать? - По той простой причине, - сказал лорд Винтер, - что мы уже знаем, куда он ушел! Все с удивлением взглянули на него. - Неужели вы не понимаете? - сказал лорд Винтер. - Он ушел к ней, к Миледи. Он предал нас.
9. Я обернулся к площади и увидел Антона Антоныча, бегущего что было мочи... Через несколько минут он был уже возле нас; он едва мог дышать; пот градом катился с лица его; мокрые клочки седых волос, вырвавшись из-под шапки, приклеились ко лбу его; колени его дрожали... он хотел кинуться на шею Хлестакову, но тот довольно холодно, хотя с приветливой улыбкой, протянул ему руку. Штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками: он еще не мог говорить. - Как я рад, дорогой Антон Антоныч. Ну, как вы поживаете? - сказал Хлестаков. - А... ты?.. а вы? - пробормотал со слезами на глазах старик... - сколько лет... сколько дней... да куда это?.. - Еду в Персию - и дальше... - Неужто сейчас?.. Да подождите, дражайший!.. Неужто сейчас расстанемся?.. Столько времени не видались... - Мне пора, Антон Антоныч, - был ответ.
10. У розового домика прогуливался Мюллер. Увидев Шелленберга, шедшего впереди, он вежливо с ним раскланялся и подошел к Штирлицу. Максим Максимович сердечно его приветствовал. Мюллер, однако, не стал терять времени. - Добрый вечер, - решительно сказал он и, не в силах сдержаться, ударил Максима Максимовича в ухо. Одновременно с этим Мюллер произнес довольно пошлую, по мнению наблюдавшего за этой сценой Шелленберга, фразу: - Так будет со всеми, - сказал Мюллер детским голосом,- кто покусится... На что именно покусится, Мюллер не договорил. Он поднялся на носках и, закрыв глаза, хлопнул Штирлица по щеке. Максим Максимович приподнял локоть, но не посмел даже пикнуть.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
на главную страницу / назад на страницу "Даугавпилса" / на страницу фестиваля |